Mail aus Syrien

2

Für die Deutsche Welle hat Telecomix einige Fragen an Syrier weiter gereicht und Mittel und Wege bereit gestellt, dass die Antworten sicher wieder in Europa landen. Ich poste diese Mail hier, damit ihr vielleicht verstehen könnt, warum wir TCX erstmal dicht gemacht haben – wir (v)ertragen es nicht mehr, das Elend und das Leid hautnah mit zu bekommen, verantwortlich für diese Menschen zu sein und immer mit der Angst im Rücken zu leben, was denn passiert, wenn wir Fehler machen. Haben wir dann Blut an unseren Händen?

Ich weiß es nicht genau und die anderen Mitstreiter ebenso wenig. Auch, nachdem Telecomix nun geschlossen ist, haben wir natürlich NICHT einfach aufgehört, den Syrischen Menschen zu helfen und sie zu unterstützen. Das einfach zu tun wäre falsch auf so vielen verschiedenen Ebenen, so dass ich mir selbst nie wieder in die Augen schauen könnte.

Hier nun die Email und vielleicht verstehen jetzt ein paar Menschen mehr…

Q: What’s happening there right now?
A: Horrible crimes against humanity. What’s happening in Syria today
is a genocide. Some people from Dier AzZo tell us they eat chips on
the breakfast, almost there are no opened shops at all there. We have
many evidences that they torture people, some people are dying from
the torturing. The gangs that rule our country can kill anything,
children, women and men. The are trying to kill the hope and the life.

Q: how is the Syrian government censoring the internet?
A: Our sources tell us there are Iranian experts who are helping the
regime to spy on the internet, also the Syrian governement and the
branches of intelligence are exploiting this crisis to develop their
ability to try to control our words and hopes. Until now, we know they
are using strong programs to do this. In addition, when they arrest an
activist, they try to take his/her accounts and passwords under
torture, especially Facebook accounts. So they can catch his friends
who support the revolution.

Q: How is Telecomix helping you?
A: Telecomix team help us, emotionally and physically. They give us
advice on how to be safe on the internet, DOS and DON’TS and they help
us to spread the word because as you know the Syrian governement has
blocked many sites, including YouTube, to prevent us from uploading
videos that shows the world what’s really happening in Syria. Also,
you can feel the intimate atmosphere when you meet mates there, they
are like one family and they are always there for support and
assistance. They are people on a high degree of humanity and
responsibility.

Q: What do you think of Telecomix?
A: Since I was young, I have believed in the unity of human
beings. When I grew up, the more my faith firmly established that we
are all one family, suffer together and rejoice together. In the eyes
of everyone, in every love story, in each book I read, in every movie
I see, and in all reality I live, I believe that nothing will tear us
apart, not the politics or economics or religion or anything. We will
remove all barriers that were made over time.  And we will seek to
achieve freedom, justice and equality for all.  Telecomix is one of
the things that make a glow of hope in my heart, that we are on the
right way.  If I still alive after the victory of the revolution, I
will have a lot to talk about as a novelist ( it’s my dream to be a
novelist ). And on a personal level, I will have a lot of warm
memories that will keep hope burning in my chest, and Telecomix will
be, of course, among them.

Ich behalte mir diesmal vor, gegen meine „Ich veröffentliche jeden Kommentar“-Policy zu verstossen und Kommentare einfach mal nicht frei zu schalten. 

2 Antworten zu “Mail aus Syrien”

  1. KheOps sagt:

    For the concrete part, here is one message Telecomix is trying to pass to Syrian people : https://telecomix.ceops.eu/syria_guidelines_EN-AR_cpr.pdf

    Please spread <3

    Though recognition's been delayed by its circuitous construction, now the pattern, long concealed, emerges into view. Is it not fine? Is it not simple, and elegant, and severe? How strange, after the long exacting toil of preparation, it takes only the slightest effort and less thought to send this brief, elaborate amusement on its breathless, hurtling race. The merest touch, no more, and everything falls into place. The pieces can't perceive as we the mischief their arrangement tempts

  2. Tarboosh sagt:

    Hallo,
    anbei habe ich teilweise über telecomix-Aktivitäten ins Arabische berichtet
    http://the-syrian.com/archives/46511
    Der sicherere Kontaktsbedarf ist sehr groß!!!

Hinterlasse eine Antwort

%d Bloggern gefällt das: